Thursday, March 5, 2020

7 Common Spanish Pronunciation Mistakes

7 Common Spanish Pronunciation Mistakes Few things are more frustrating for someone learning a foreign language than to not be understood by a native speaker. If you want to make a good impression when speaking Spanish, here are seven common pronunciation mistakes English speakers make that you can avoid. You can learn to avoid these common errors, and your Spanish-speaking friends  will know that at least youre making an effort. Turning the R Into Mush Lets get the most difficult letter for English speakers out of the way first! Heres the basic rule: Never pronounce the Spanish r as if it were English. Think of it as a different letter of the alphabet that just happens to be written the same as the English one. Spanish has two r sounds. The simple r sound, which youll hear more often, is close to the dd sound in paddle or the tt in little. So the common word mero (mere) sounds much like meadow, not marrow. That wasnt hard, was it? The other r sound, often called the rr sound because rr was once considered a separate letter of the alphabet, is used for rr and when r appears at the beginning of a sentence or a word by itself. The rr sound is a brief trill and does take some effort to master. You might think of it as the front of your tongue flapping against the roof of the mouth in a strong breeze, or perhaps the sounds of a cat purring or a motorboat revving. Once you figure it out, it can be a fun sound to make. Turning the U Into a Different Vowel The u sound is never like the u in fuse, but, or push. When it doesnt come in combination with another vowel, its like the oo sound in moo, which appropriately is spelled mu in Spanish. So uno (one) sounds something like OO-noh and uniforme (uniform) sounds something like oo-nee-FOR-meh. Like the other Spanish vowels, u has a pure and distinct sound. When the u comes before another vowel, the u glides into the following vowel and ends up sounding something like the English w. Thus cuenta (account) sounds something like KWEN-tah, and cuota sounds fairly close to the cognate quota. And that brings up another point: After the q, the u is silent unless a dieresis is added to make it à ¼. Thus quince (the number 15) sounds like KEEN-seh. But with the dieresis, the u carries the w sound. Thus pingà ¼ino (penguin) is pronounced something like peeng-GWEEN-oh. Giving the G and J Their Sound in ‘Judge’ In English, the g generally has the j sound when g is followed by e or i. The same pattern is true in Spanish, but the j sound also used in the ge and gi combinations is much different. English speakers usually approximate it with the English h sound, although native Spanish speakers in most regions often give it a harsher, more guttural sound. Youll be perfectly understandable if you pronounce gente as HEN-teh and jugo (juice) as HOO-goh. Buzzing the Z The z of Spanish isnt pronounced with the z sound of words such as buzz and zoo. In Latin America, it generally sounds like the English s, while in most of Spain its like the th in thin. So if youre headed to the zoo, think soh in Latin America and thoh in Spain. Pronouncing the B and V as Different Letters Once upon a time, Spanish had distinct sounds for the B and V. But no more - they sound exactly the same and thus often pose a spelling challenge for native speakers. The sound is something like a buzzing sound with the two lips when b or v comes between two vowels and something like a soft English b at other times. You may look at words such as tubo (tube) and tuvo (a form of tener) and think of them as sounding different, but in fact they sound alike. Sounding Out the H How do you pronounce the h? In a word, dont. Except in a very few words of foreign origin such as hmster and hockey, the h is silent. Failing To Keep the L Distinct Listen carefully, and you may notice that the first l of little has a different sound than the second l. The first is formed with the tongue against the roof of the palate, while the second one isnt. The key rule in pronouncing the Spanish l is that it has sound of the first l in little. Thus the l has the same sound in mal as it does in malo and mala (all of them meaning bad). In other words, mal does not sound like mall. The doubled l or ll used to be considered a separate letter of the alphabet. Although its pronunciation varies with region, you wont go wrong to give it the sound of the y in yet. Thus calle (street) sounds similar to KAH-yeh. Key Takeaways When pronouncing Spanish words, remember that the pronunciation rules of English dont always apply.Among the letters that Spanish pronounces much differently than English does are g (sometimes), h, l (sometimes), r, u (usually), v, and z.The repeated letter pairs ll and rr have pronunciations that are distinct from the same letter appearing individually.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.